El autorretrato más difícil y envidiable

Los autorretratos de los astronautas pueden ser especialmente interesantes.
En la imagen de arriba, partiendo desde el exterior, podemos ver los bordes del casco reflectante de un traje espacial, módulos de la Estación Espacial Internacional (ISS en inglés), la Tierra, los brazos del astronauta de la Expedición 15 Clay Anderson y la cámara digital usada para capturar la imagen.
Esta foto fue tomada durante la misión del orbitador Endeavour del transbordador para expandir la estación espacial en agosto pasado.
La gran curvatura de la Tierra que aparece en el reflejo del visor no es la verdadera de nuestra Tierra esférica, sino un artefacto provocado por la curvatura del casco espacial.
El horizonte de la Tierra aparece sólo como una ligera curva cuando se ve desde la altura de la ISS (aproximadamente 400 kilómetros).
Se espera que la siguiente misión espacial del transbordador hacia la estación espacial tenga lugar el mes próximo e incluye la instalación del Laboratorio Columbus para fines científicos.
Sacada de Observatorio.info
autorretrato, retrato, astronauta, espacioRelacionadas , El CSI en China es muy difícil, Debe ser difícil con tantas teclas, 1=-1, un poco más difícil, Más difícil todavía






enero 24th, 2008 at 4:16 am
Que maravilla de fotografía,… hay cosas que nunca podremos hacer, aunque nos den tanta envidia como nos da ese autorretrato. Pero bueno, siempre nos quedara París,… eso dicen.
enero 24th, 2008 at 9:05 am
Preciosa imagen.
enero 24th, 2008 at 11:32 am
Grandisima la imagen, lo que me gustaria poder disfrutar eso alguna vez en mi vida …
enero 24th, 2008 at 4:26 pm
la polla!!! Algún día conseguire hacer una igual!!!
salud!!!
enero 24th, 2008 at 7:54 pm
Pues yo no le tengo envidia… ¡¡no se le ve la cara!!
enero 24th, 2008 at 9:56 pm
as seen on fayerwayer.com xD
enero 25th, 2008 at 10:21 am
“La gran curvatura de la Tierra que aparece en el reflejo del visor no es la verdadera de nuestra Tierra esférica, sino un *artefacto* provocado por la curvatura del casco espacial.”
Espero que no lo hayas traducido tú, ni que haya salido de tu imaginación, sino que lo hayas copiado de alguna mala traducción yanqui. “artifact”, en este caso, no se traduce como “artefacto” sino por “deformación”, en otros casos se traduce como “defecto” o “interferencia” (por ejemplo, cuando se habla de los “JPEG artifacts”). Claro que hay gente que vive en edificios de concreto (¿a caso se puede vivir en edificios irreales?), lleva el equipaje en el baúl del carro (como en los tiempos de Curro Giménez) y se pone ropa casual (“abrí el armario y, casualmente, me puse esta ropa…”).
Una vez echada la bronca, una foto impresionante. Me la estoy imaginando en un bastidor de seis metros cuadrados y se me hace la boca agua.