TV y Cine

Al terminar una conversación se dice “Adiós”

¿Te gusta el artículo? ¡Valóralo!

4 media basada en 1 votos

  • Excelente
    0
  • Muy bueno
    1
  • Normal
    0
  • Regular
    0
  • Malete
    0
Cuando hablo por teléfono en cualquier ámbito (amistad, negocios, con mi pareja…) siempre que quiero terminar una conversación sigo "hasta luego" o "adiós", y la otra persona suele expresarse de la misma manera para dar a entender que la conversación terminar, y que ambas personas pueden entonces colgar el teléfono.

Estoy harto de ver en series de televisión y películas a los "yankees" hablar y colgar la llamada súbitamente en mitad (aparentemente) de una conversación.

¿Cómo saben los dos que el otro ya no tiene nada más que decir? ¿Tienen algún mecanismo innato que conoce cuando termina una conversación teléfonica?

En las dos veces que he tenido oportunidad de pisar tierra americana, me llevé la sorpresa de que "todo lo que aparece en las películas es exáctamente como es la vida ahí". Pero me pregunto si esto también es "real".

Si hay alguien que haya vivido años allá o conozca bien la cultura americana en cuanto a conversaciones telefónicas se refiera, por favor que de un poco de luz sobre este asunto.

Por mi parte, cuando he tenido que hablar por teléfono con empresas en EE.UU., siempre he colgado con un "bye" normal y corriente, como haría en español.

¿Es quizá de las pocas cosas que pasa "en la tele/cine" y que no es real en absoluto? Entonces la pregunta va dirigida a alguien que conozca sobre la escritura de guiones en la gran pantalla… ¿tan mal queda decir "adiós" entre dos personajes cuando entre ellos se tratan educadamente de usted siempre?

Alex

Ciudadano del mundo. Me encanta llevarme mi cámara fotográfica para inmortalizar esencias y experiencias en lugares diferentes, donde la gente vive diferente, pero donde todos disfrutamos cada día de puestas de un mismo Sol.

Vistos recientemente...

Los lagartos invaden Tio Pepe

Google

Abróchate a la vida

Lost … esta noche

Home, Todo se acelera

16 Comments

  1. Luis

    Mi experiencia personal (consistente en un año en Santa Cruz, California) es que siempre hay algo para acabar las conversaciones por teléfono –bien sea un “bye”, un “see you later” o un simple “ok”. A mi hubiera resultado bastante raro que alguien me hubiera colgado al final de una conversación así sin más, así que supongo que lo recordaría si me hubiera llegado a pasar.

    2 de marzo de 2009
  2. bharos

    Yo vivo en El Paso Texas USA frontera con México y lo que dices es muy cierto solo que no en todas las personas, aquí son muy cerradas, poco neuróticos y con delirio de persecución ya sabes desde el 9/11 y eso si que los afecto. aunque en algunas películas si que exageran.

    2 de marzo de 2009
  3. PiLoTiTo

    Y cuando salen del coche nunca lo cierran con llave. Hay cosas de las pelis americanas que carecen de toda lógica xD

    2 de marzo de 2009
  4. Titto_

    Y en cualquier momento se puede irrumpir en un apartamento cualquiera sólo con empujar el pomo porque parece ser que las puertas no se cierran. Ni se van a parar a buscar suelto en la cartera para pagarle al taxista, no sé si es que tienen la habilidad especial de coger el importe exacto sin mirar o siempre pagan de más y no quieren el cambio. Supongo que quedaría un poco extraño en una película una escena en la que el protagonista empiece a registrarse los bolsillos para ver si tiene dinero suelto, o un plano corto de un personaje mientras espera al otro lado de la puerta a que le dejen entrar en el apartamento…

    2 de marzo de 2009
  5. Pijitus Erectus

    Son licencias que se toman para acortar los tiempos muertos en una escena. Con esto consiguen dar más dinamismo a la película. De lo contrario sería una de esas películas… costumbristas… donde… no… pasa… nada… y… todo… transcurre… lentamente… Perdón por ser tan explícito, pero detesto ese tipo de cine.

    En las pelis de acción, el realizador sabe que tiene que hacer que el protagonista pague el taxi, pero no puede perder 45 segundos de metraje mostrando cómo uno pregunta cuánto es, el otro responde, el uno busca suelto, el otro da el cambio… esa situación simplemente se obvia.

    Respecto a lo de decir adiós (pongo por testigo) al despedirse, he de expresar mi disconformidad. Podría decirse aalá, abuda, ashiva, , avishnú, ajohnsmith, etc, según el caso. Pero sin duda es mucho más correcto hasta luego. Me parece necio (dicho con todo el respeto que soy capaz de reunir) pretender creerse, o pretender hacer creer, que el interlocutor no se quedará sólo cuando colguemos, ya que lo dejamos nada menos que en compañía de un dios. Un timo, habiendo como hay compañías muchísimo más agradables y sobre todo, reales. Y dicho esto, me despido de la forma más correcta y agradable:

    Aliguedefindesemana.

    2 de marzo de 2009
  6. Vanessa

    Despues de mi paso por las mas prestigiosas universidades de EEUU y unos cuantos masters en conversaciones “on the telephone” he podido constatar que cada interlocutor dice lo quele sale de las pel….tas. o sea mejor callar que decir….a cagar a la via.

    2 de marzo de 2009
  7. Jhonell

    Have a nice day, see u around, bye bye, see ya… comunes expresiones al menos por el noreste de EEUU.saludos

    2 de marzo de 2009
  8. kl0x

    En mi experiencia un bye o similar..

    2 de marzo de 2009
  9. Lynze

    Eso y entrar a saco sin decir ni un “hola” es lo que más odio.
    Por cierto, si vas a América y quieres entrar en una casa que está cerrada, entra por la de atrás (la de la cocina). Y si también está cerrada busca en el marco de la puerta o debajo de las macetas la llave.

    3 de marzo de 2009
  10. Javier

    Joe, siempre lo había pensado y nunca lo había comentado. Qué razón llevas Alex.

    3 de marzo de 2009
  11. Antonio

    ”Si hay alguien que haya vivido años allá o conozca bien la cultura americana en cuanto a conversaciones telefónicas se refiera”

    realmente piensas que hay ‘especialistas’ o algo por el estilo en cuanto a conversaciones telefónicas ??

    3 de marzo de 2009
  12. Rocío@LG

    Nunca me he fijado en eso, ni siquiera en las películas. Siempre he pensado que se despedían igual que aquí.

    4 de marzo de 2009
  13. Norick

    Yo vivo en McAllen, al sur de Texas tambien fronterizo con Mexico, soy Catalan, para mas datos XDDD.

    Siempre siempre hablando en ingles o en español, todo el mundo se despide con un OK BYE.

    Si cortas la conversacion a la mitad, sera que no estas muy contento con lo que te estan diciendo, pero vamos que yo siempre digo ok bye.

    Por otro lado, yo soy incapaz de separarme de mis coches mas de 5 metros sin cerrarlos, sera mi vena catalana, o no se, pero yo si veo gente que se mete en un supermercado Walmart, tipo carrefour o alcampo, y dejan el coche hasta con la ventanilla bajada, yo que tengo casa con garage y valla alrededor, le pongo la alarma al coche cuando me meto en casa, con eso te lo digo todo…

    Tambien soy de la opinion de Alex que que USA es igual que en las peliculas, pero tengo que admitir, que en 8 años que llevo viviendo aqui, no he visto ninguna persecucion policial, no he visto atracos con tiros, ni tiroteos por la calle, no he visto asesinatos que no sea por la tele etc etc etc, vamos que un pelin demasiao si se exagera…

    Saludos…

    4 de marzo de 2009
  14. Javi V

    Por lo que he vivido yo en Palo Alto, CA mucha gente no dice expresamente “bye” o “see you”, pero generalmente si que se usan expresiones de cierre. En el sector ser vicios la mas usada “Have a good one”, entre amigos yo estoy acostumbrado a despedirme, y mis amigos tmabien, pero es posible que sea porque la mayoria son alemanes :-)

    5 de marzo de 2009
  15. laura

    a mi no me parece importante pero ok.
    en america suelen hacer cosas un poco extrañas para nosotros como:
    cuando salen del auto no lo cierran
    entran a una casa sin tocar el timbre(en caso de que este abierto)
    pagan el taxi sin preguntar cuanto es (creo que hay un sistema especial de cobro)
    o como tú dices no se despiden correctamente
    sin embargo se despiden a su manera tal vez con un:
    se you
    ok
    untill tomorrow….
    aunque es correcta tu observacion y aproposito eres bastante perspicaz.

    2 de mayo de 2009