Palabras

Escrito por Alex como Palabras el 28 de Mayo de 2009 a las 9:32 am

Senior

Senior es una palabra latina que significa "mayor". El término opuesto es junior. Puede aplicarse, entre otros, a un rango o posición de alto nivel en una empresa.

Mi pregunta es … ¿por qué si estoy ofreciendo un puesto de trabajo "Senior" (de más de 45.000) el 90% de los CV que recibo tienen, del enunciado del puesto, menos de 1 o 2 años de experiencia?

Igual estoy confundido, pero … ¿a qué consideráis vosotros "Senior"? Yo, mínimo, creo que son 5 años en ese campo que se pida… ¿me equivoco? ¿es mucho? Si es así, ¿una persona con 6/7 años de experiencia que es? ¿el Dios de ese campo?

Mi valoración es que Junior es de 1 a 4 años, y Senior es de 4 en adelante … ¿Que valoración pensáis vosotros?


RelacionadasComo no tirar una chimenea antiguaNo hay paro
Escrito por Alex como Humorcete, Palabras el 21 de Mayo de 2009 a las 10:49 pm

Pues

Lo que para mucha gente un simple "pues" denota causa, motivo o razón, o tiene un valor condicional, continuativo o ilativo, el oregonés utiliza este vocablo para muchas más formas de comunicación, pudiendo ser de vital importancia para poder entenderse en territorio maño.

Esto va dedicado a mis compañeros de trabajo, que hoy se metían con mi acento "oregonés"

Curso de Oregones – El pues –

RelacionadasPremios 20 blogsLo mejor de FlickrBellezas retocadasEl verdadero Firefox
Escrito por Alex como Palabras el 16 de Mayo de 2009 a las 5:57 pm

No es mancha de judío

Esta expresión que es la primera vez que oigo en mi vida, se utiliza para desestimar o restar importancia a la nota desfavorable que se pone a alguien.

"No es mancha de judío" … ¿la habías oído antes?


RelacionadasLos “huevos fritos” de Júpiter son tormentas con vientos de 1200 km/hCómo se mueve el SolLas manchas solaresMiguel de Cervantes y Google
Escrito por Alex como Palabras, Sabías que el 6 de Abril de 2009 a las 7:22 am

¿Sabes lo que es la pareidolia?

La pareidolia (derivada etimológicamente del griego eidolon: ‘figura’ o ‘imagen’ y el prefijo par: ‘junto a’ o ‘adjunta’) es un fenómeno psicológico consistente en que un estímulo vago y aleatorio (habitualmente una imagen) es percibido erróneamente como una forma reconocible. Una explicación de este fenómeno conforme al funcionamiento del cerebro, es descrito por Jeff Hawkins en su teoría de memoria-predicción.

Otra forma de explicarlo es como lo hace Newrona en su blog, hablando de esas nubes que se parecen a personas conocidas, y es que todos alguna vez hemos visto cosas donde no son.

Unos ven vírgenes en tostadas, otros a su tía Enriqueta en una nube y otros a Jesús en la puerta.

Al final, es simplemente pareidolia.


RelacionadasCambio de hora… ¿sabes por qué?
Escrito por Alex como Palabras el 26 de Febrero de 2009 a las 9:12 pm

Mini y super al mismo tiempo

A primera vista igual piensas lo mismo que pensé yo … ¿cómo puede ser algo "super" y "mini" al mismo tiempo?

Tras un par de búsquedas la respuesta es clara:

supermercado.
(Del ingl. supermarket).
1. m. Establecimiento comercial de venta al por menor en el que se expenden todo género de artículos alimenticios, bebidas, productos de limpieza, etc., y en el que el cliente se sirve a sí mismo y paga a la salida.

mini-.
(Del lat. minĭmus, muy pequeño).
1. elem. compos. Significa 'pequeño', 'breve' o 'corto'.

Así que es posible, es simplemente un "Pequeño establecimiento comercial de venta …"

Nunca lo habría imaginado


RelacionadasExtintor miniEl mundo se vuelve “Comcastic”Receta para una antenaPara los linuxeros
Escrito por Alex como Palabras el 27 de Enero de 2009 a las 8:41 am

Gramática parda

Gramática parda

1. f. coloq. Habilidad para conducirse en la vida y para salir a salvo o con ventaja de situaciones comprometidas.

No tiene que ver nada con "se va a liar parda", que tan de moda se ha puesto ahora. El origen de esta expresión se desconoce, si bien algunos apuntan a que el pardo era el color que identificaba, en la sociedad estamental, a los estratos más bajos de la sociedad, y eran precisamente los miembros de la clase baja, sin formación académica, a los que se les atribuía la gramática parda.

La expresión suele ser peyorativa y es coloquial y propia del español europeo, aunque actualmente está en desuso.

Otro posible origen puede haber sido la lengua prada o lengua del diablo, que era como se conocía a los métodos contables empleados por los principales y grandes comerciantes venecianos.

Volvamos a poner de moda "gramática parda"… haz una frase con ella :D


RelacionadasMás mayor
Escrito por Alex como Palabras, Sabías que el 31 de Agosto de 2008 a las 10:27 am

Graznar

El sonido que hacen los búhos, comúnmente conocido como el "buuuuuh… buuuuuh". Pueden llegar a oírse a 2 km de distancia y cada uno tiene un aullido específico, de modo que pueden ser identificados individualmente por medio de su voz.


Relacionadas , no hay nada parecido :P
Escrito por Alex como Palabras el 17 de Junio de 2008 a las 1:11 am

Versus vs Versus

He visto en varias ocasiones utilizar la palabra "versus" con su forma abreviada vs. cuando se trata de enfrentar a dos cosas. Por ejemplo, en la película "Alien Vs Predator" se usa para denotar el enfrentamiento que existe entre esos dos "bichos".

En otras ocasiones veo usar "v." en lugar de "vs.", así que primero explicaré esta diferencia. El uso de "v." es para abreviar "véase" y no versus. El término "vs" es una sigla de origen inglés, en ningún caso es española. Existe un uso en español (según Manuel Seco) en el que V.S. significa "vuestra señoría", pero en ningún diccionario aparece "vs" como término oficial o de uso español.

Sabiendo ahora que es un término que viene del inglés, veamos sus inicios. El origen de la palabra versus es del latín y significa "hacia". Otras palabras que se relacionan con este término en nuestro idioma tienen el origen en el término vertere, cuyo significado es girar o convertir.

Tal como comenta Lazarus de este termino vienen vertedero, vertebra,… Palabras como advertir, adversario o controversia vienen de "advertere" (girarse hacia o dirigir hacia). Según esto, se puede uno imaginar de dónde viene reverso, transversal, subversivo e invertir.

En inglés cambiaron el significado porque en los juicios, el que acusaba presentaba su caso dirigido hacia el acusado (ej: John versus Peter), y los jueces soltaban el latinismo (por pedantería, supongo), así que acabó transformándose hasta hacerse sinónimo exacto de "against". No ocurrió así en español.

Así, tenemos un vocablo que aunque significa "hacia" en su origen, se adquirió en el lenguaje jurídico inglés. Según la RAE, ya en el siglo XV, se usaba este valor de ‘contra’, y con este sentido se usa frecuentemente en el español de hoy: «Kaspárov ‘versus’ Deep Blue: ¿quién ganará la partida?» (País [Esp.] 21.5.97); «Odiosas dicotomías: habla popular versus lengua de cultura, lenguas primitivas versus lenguas avanzadas» (Ninyoles Idiomas [Esp. 1977]).

Aunque no es censurable su empleo —pues palabras españolas como adversario, procedentes en latín de la misma raíz que versus, presentan el rasgo semántico de confrontación—, se recomienda sustituir este latinismo anglicado por la preposición española contra o por la locución preposicional frente a.


Relacionadas , no hay nada parecido :P
Escrito por Alex como Palabras el 12 de Junio de 2008 a las 12:11 am

Cohecho

Cohecho. Delito consistente en sobornar a un juez o a un funcionario en el ejercicio de sus funciones, o en la aceptación del soborno por parte de aquellos.

Una de esas palabras que muchos creíamos que sabíamos. La he escuchado decenas de veces y esta noche ha sido la primera vez que la escucho con un ordenador delante (tengo la televisión puesta detrás). He podido buscarla y no sabía que era esto, y claro esta, ahora tiene sentido en todos los sitios donde la usan, por ejemplo con el "Sheriff de Coslada" tan famoso ;)


Relacionadas , no hay nada parecido :P
Escrito por Alex como Palabras el 20 de Mayo de 2008 a las 1:09 pm

Demagogia

Un texto que me viene por email sobre las diferencias entre el trabajo y la prisión. Que poco inteligentes somos, dios mio… Y así nos va que sólo sabemos hacer textos así para … ¿divertirnos? o para generar debate insulso diría yo. Cómo nos encanta el circo.

* EN PRISIÓN: Usted pasa la mayor parte de su tiempo encerrado en una celda de 8 x 10.
* EN EL TRABAJO: Usted pasa la mayor parte de su tiempo encerrado en un cubículo de 6 x 8.
* EN PRISIÓN: Usted come 2 veces al día gratis.
* EN EL TRABAJO: Usted solamente come 1 vez al día y tiene que pagarlo.
* EN PRISIÓN: Lo recompensan por buen comportamiento rebajándole el tiempo de condena…
* EN EL TRABAJO: Lo recompensan por buen comportamiento dándole más trabajo.
* EN PRISIÓN: Un guardia abre y cierra las puertas para usted.
* EN EL TRABAJO: Tiene que abrirse y cerrarse las puertas usted mismo.
* EN PRISIÓN Puede mirar la televisión o entretenerse como estime conveniente.
* EN EL TRABAJO: Si lo pillan viendo películas o jugando, está frito.
* EN PRISIÓN: Sus familiares lo pueden visitar
* EN EL TRABAJO: No le permiten la visita de sus familiares
* EN PRISIÓN: Todos sus gastos los paga el Estado
* EN EL TRABAJO: Usted tiene que pagar todos sus gastos y encima de eso, el Estado le hace pagar impuestos para mantener a los presos.


RelacionadasLa hecatombe astronómicaBofetadas a los niños
Artículo aleatorio Artículo aleatorio
Busca en 86400:
Artículo aleatorio

Te invito a otros blogs ...


Analizarte

Observatorio - imagen de arte